Korut
Kulttuuri
Taide
Musiikki
Kirjallisuus
Sivistys
Perinteet







Украшения

Культура

Искусство

Музыка

Литература

Образование

Традиции

Калевала

Армас Мишин       

поэт, переводчик,      
кандидат филологических наук      

      Известная всему миру «Калевала», созданная из фольклорного материала карелов и финнов финским ученым и поэтом, врачом по основной профессии, Элиасом Леннротом (1802-1884), уходит своими корнями в глубину столетий и даже тысячелетий. Мифы, лежащие в основе «Калевалы», складываются во II–I тысячелетиях до н.э.
      «Калевала» Элиаса Леннрота со временем стала образцом для авторских эпосов («Песнь о Гайавате американца Г. Лонгфелло, «Лачплесис» латыша А. Пумпуры). «Калевала» с ее яркими образами, глубокими философскими взглядами, наряду со скандинавскими и германскими эпосами легла в основу эпического произведения Дж. Толкиена «Властелин колец».
      "Калевала" — наиболее архаичное из европейских эпических сказаний, стоящее на грани шаманского мифа и собственно эпоса. Тема первотворения занимает в "Калевале" центральное место. К числу древнейших сюжетов можно отнести финно-угорский миф о творении мира уткой, свившей гнездо на колене Вяйнемёйнена или его матери; из расколовшегося утиного яйца возникают земля и небо.
      Главный герой "Калевалы" — старый песнопевец Вяйнемёйнен предстает как культурный герой, создающий магией или добывающий хитростью лодку, рыболовную сеть, музыкальный инструмент кантеле и т.п.; в других рунах он творит мировое древо — залог благополучия мироздания, добывает в иных мирах мудрость для людей, участвует в засевании первой пашни.
      Сюжеты "Калевалы" делятся на три основные группы: уже упоминавшиеся мифы творения, героическое сватовство и история создания и борьбы за чудесную мельницу Сампо — воплощение неиссякаемого счастья и изобилия.
      "Калевала" — самый "миролюбивый" из эпосов: в центре его находятся не воинские подвиги героев, а сокровенное знание о происхождении вещей. Когда же бой все-таки происходит, то он ведется либо исключительно магическими средствами, либо с применением магии.
      Из поколения в поколение карелы и финны пели мифологические, а потом и эпические песни о сотворении мира из утиного яйца, о создании чудесного музыкального инструмента кантеле и волшебной игре на нем, о выковывании Золотой девы. Герои эпических песен ходили в Похьелу — враждебную землю колдунов, сватать невест, похищать загадочную мельницу Сампо и даже совершали путешествия в потусторонний мир (Туонелу, Маналу). Опускались в утробу умершего великана Випунена за «тремя словами», с помощью которых достраивали лодку.
      Каждый народный певец (рунопевец) излагал общие сюжеты и соединял их фрагменты по-своему, импровизировал, используя строки-клише. Одно и то же деяние в вариантах песен разных певцов могли совершать разные герои. Менялись местами в народных песнях и чудесные предметы. Сампо у некоторых рунопевцев - это синоним кантеле (другие формы этого слова: кантелойне, кантерво, каннел, каннелво).
      Идея о возможности создания из материала народных песен карелов и финнов единого эпоса зародилась на рубеже 18-19 вв. Её высказывали в Финляндии Хеирик Габриэль Портан, Каарлс Аксели Готтлунд. Вообще, в первой половине 19 века была распространена теория о некогда существовавшей огромной народной поэме, которая со временем распалась. Элиас Леннрот в юношеские годы тоже верил в эту теорию и мечтал о воссоздании поэмы из «осколков» - тех многочисленных песен и фрагментов, которые до него собирали К. Готтлунд и Сакари Топелиус-старший и издали несколько сборников народных песен. Эта теория сыграла свою роль в создании «Калевалы». Она вдохновила Леннрота на подвиг, которому нет равного в мировой литературе.
      Работа над текстом этой огромной эпической поэмы продолжалась три с половиной десятка лет и началась задолго до того, как появилась её первая опубликованная версия в 1835 году, продолжалась до 1849 года, когда была издала канонизированная версия, а завершилась в 1862 году созданием «сокращенного варианта для юношества.
      Но вряд ли получился бы столь блистательный результат, если бы Леннрот пользовался лишь материалом, собранным его предшественниками и современниками. Он сам был крупнейшим фольклористом, увлеченным с юности народной поэзией, и собирал ее неустанно, где бы ему ни приходилось жить и бывать. Леннрот совершил одиннадцать путешествий по Финляндии, по русской Карелин и по Ингерманландии (территория нынешней Ленинградской области), прошел тысячи километров в поисках народных песен, заклинаний, пословиц и поговорок. Он опубликовал несколько книг фольклорного характера, тексты которых во многом - результат творчества их составителя, Это, прежде всего, сборники «Кантеле» (1829-1831), «Кантелетар» (1840-5841). «Древние заклинания финского народа» (1880), а также «Пословицы финского народа» (1842) и «Загадки финского народа». Финский литературный язык во многом сформировался благодаря усилиям Леннрота и под воздействием его «Калеваны» Значимость языковой работы Леннрота была столь весомой, что его избрали почтенным академиком ряда европейских академий, в том числе Петербургской академии (1876).
      Поэтому миф о Леннроте как о «скромном сельском лекаре», составившем «Калевалу», распространенный в России 20 века, не имеет под собой почвы. Создатель «Калевалы» - крупнейший финский просветитель. Поэма, созданная им из разновременного и разножанрового материала устного народного творчества, впитала в себя прямо или косвенно широкую эрудицию Элиаса Леннрота., человека 19 века.
      Компонуя поэму, Леннрот использовал материал не только эпических песен, но и лирических, свадебно- обрядовых, заклинательных. Брал он в тексты также пословицы и поговорки. Такое соединение разных фрагментов народной поэзии в единый текст было возможно потому, что их метрика в своей основе едина — четырехстопный хорей («Старый вещий Вяйнемейнен»). Между тем, поиски в тексте поэмы песен конкретных рунопевцев бесполезны: их там нет. Сотни и тысячи песенных строк таких рунопевцев, как Юхани Кайнулайнен, Архипа Перттунен, Онтрей Малинен, Воасила Киелевяйнен, Юрки Кеттунен, Мартиска Карьялайнен и многих сотен других певцов органично вошли в поэму, переплавились в ней. В 1849 году, собрав материал из Приладожской Карелии и Ингерманландии, Леннрот опубликовал ставший позже каноническим вариант «Калевалы», насчитывающий 22795 строк.
      К настоящему времени «Калевала» полностью переведена на 60 языков мира. На русский язык полный перевод выполнен Леонидом Бельским (1888). Новый полный русский перевод осуществлен в конце ХХ века. («Элиас Леннрот. Калевала. Эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен. Переводчики Эйно Киуру, Армас Мишин. Петрозаводск, «Карелия», 1998, 1999, 2001).
      «Калевала», выращенная на почве народной поэзии, является произведением Элиаса Леннрота. Он ее выпестовал, вынянчил, вложил в нее гуманистические идеи своего времени. Поэма «Калевала», так называемый «карело-финский эпос», не памятник фольклора, как порой и сегодня её трактуют в популярной литературе, а великий леннротовский памятник карельскому и финскому фольклору.

      Статья опубликована в специальном выпуске журнала "Wostok" (Германия), посвященном Петрозаводску и Карелии в марте 2006 года.

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования