Некоторые христианские мотивы Калевалы
В.Н. Водолазко
Карельский ИПК работников образования
Официальное крещение Древней Карелии началось в 1227 г., когда
новгородский князь Ярослав Всеволодович послал священников "крести множество
корел; мало не все люди". Насколько труден был этот процесс, насколько
сильно укоренились языческие верования, свидетельствуют многочисленные
документы. Так, уже в 1548 г. новгородский архиепископ Феодосии сообщал,
что карелы "заблудили от
истинные христианские православные веры и живут деи по прежним своим из
начала обычаем, о церкви деи Божий и о церковном правиле не брегут, к
церквам к божественному пению не ходят ...а молятца деи по скверным своим
молбищам древесам и камению, по действу дия волю".
Фольклорно-этнографические записи XIX — XX вв. показывают, что народ
так до конца и не освободился от языческих верований, от поклонения духам
различных стихий и строений, хотя еще в XVI в. финский христианский
реформатор церкви М. Агрикола в предисловии к переводу Псалтири, указав на
обширный политеический пантеон карелов и финнов, писал, что все-таки
постепенно многобожие уходит в прошлое.
Наглядным свидетельством развития народных верований от тотемизма через
политеизм к монотеизму служит "Калевала". Эта поэма вместила в себя
огромное фольклорное богатство карелов и дает наглядное представление об
их языческих верованиях. И в то же время Э. Леннрот вложил в это
произведение и собственные взгляды истинного сына XIX в., патриота и
христианина.
Вопрос о том, насколько сильно влияние христианства в "Калевале", бурно
обсуждался в финской фольклористике. Здесь я не во всем разделяю точку
зрения К. Крона, который видел христианские мотивы чуть ли не в каждом
эпизоде поэмы. Например, он сопоставлял Вяйнямейнена, делающего лодку для
плавания в Похъелу, с ветхозаветным Ноем; в Вяйнямейнене, Илмаринене и
Лемминкяйнене, едущих по бурному морю, видел Христа с Петром и Андреем на
Генисаретском
озере К. Крон проводил столь прямые аналогии, т. к. прекрасно знал,
что подобные сюжеты Э. Леннрот включал в "Калевалу", опираясь не на
фольклорные эпические песни, а на апокрифы, бытовавшие в народной среде. А
советская фольклористика, наоборот, практически полностью отрицала влияние
христианства или, во всяком случае, относила это к слабейшим сторонам
поэмы.
На наш взгляд, Э. Леннрот наглядно продемонстрировал всей своей поэмой
путь веры человека от родового тотема к единому Богу, Творцу всего и всех.
Для подтверждения этой точки зрения можно обратить внимание на чисто
внешнее оформление поэмы, на некоторые темы, которых она касается, и на
образную систему.
Взяв в руки "Калевалу" и Библию, нельзя не обратить внимание на их
чисто внешнее сходство. На наш взгляд, это был совершенно сознательный ход
Э. Леннрота, глубоко верующего человека. Поэма, как и любая книга Библии,
разделена на отдельные песни (главы), те, в свою очередь, делятся на
стихи. В начале каждой песни (главы) дается ее краткое содержание, опять
же с указанием соответствующих стихов. Точка зрения некоторых ученых, что
Э. Леннрот в этом ориентировался на западно-европейский роман, вряд ли
обоснована, ибо "Калевала" по сути своей не имеет ничего общего с этим
жанром. К тому же в поэме, как и в Библии, единственное слово, не
являющееся именем собственным, пишется с заглавной буквы — это слово Бог,
когда оно относится к единому Творцу всего сущего.
Огромное значение в "Калевале" уделяется магии слова, особенно в этом
сильны Вяйнямейнен, способный даже "напеть" предметы, и Випунен, знающий
"начало всех начал". Все это вполне соотносимо с библейским: "В начале
было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог" (Иоан. 1: 1). Об
огромной значимости каждого произнесенного слова учил и Иисус: "Говорю же
вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в
день суда: Ибо от слов своих оправдаешься и от слов своих осудишься" (Мф.
12: 36-37).
Из всей образной системы "Калевалы", испытавшей влияние христианства,
наиболее интересен образ Укко (Ukko). С одной стороны, это, без сомнения,
тот самый языческий бог- громовержец, о поклонении которому древних
карелов писал Агрикола. Ему подвластны ветры и осадки, в честь него после
весеннего сева устраиваются праздники, он сопоставим и со славянским
Перуном, и с греческим Зевсом, и со скандинавским Тором, он "облаков седых
властитель, повелитель туч небесных". А однажды мы его видим даже похожим
на духов заклинательной поэзии, он тоже "в пестрых кенгах с каблучками, в
синих вязаных чулочках". Таким предстает перед нами Укко и в древних
заговорах.
Но Леннрот в "Калевале" совершенно сознательно сделал иной акцент: в
основном Укко — это христианский, библейский Бог, создатель и мира, и
человека. И только по отношению к нему Леннрот употребляет слово Бог
(Jumala).
Если в начале поэмы мы видели, что все мироздание возникло из яйца утки
и при помощи Ильматар (а в народных рунах — Вяйнямейнена), то Антеро
Випунен, мифический первопредок (в котором некоторые исследователи видят
аналог католического святого Андрея), представляет нам совершенно иную
точку зрения, один к одному сходную с библейской:
Он раскрыл вещей начала,
Корни всяческих явлений,
рассказал, как волей Божьей
как Велением Господним
сам собой родился воздух,
из него возникли воды,
воды выделили сушу,
суша родила растенья.
В сюжете о рождении железа сказано, что
Укко,
тот Творец всевышний,
сам он, Укко, Бог небесный,
отделил от неба воду,
разделил он воду с сушей (9: 33-36).
А в книге "Бытие" мы читаем: "И создал Бог твердь; и отделил воду,
которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так" (Быт.
1:7).
Бог в "Калевале" воспринимается и как творец человека. Причем
благословен будет человек только тогда, когда идет по пути,
предназначенному ему Богом. Вот как Лемминкяйнен просит Всевышнего помочь
ему вернуться домой:
Так родитель мой молился, так я сам
молюсь сегодня:
помоги Творец небесный,
защити нас, Боже правый,
милосердною рукою, властью
собственной, могучей...
Будь опорой неизменной,
будь хранителем надежным,
чтоб дитя с пути не сбилось,
чтобы не сошел сыночек
с созданной Творцом дороги,
с тропки, Богом проторенной (30: 465-480).
Постоянными эпитетами Бога в "Калевале" являются милосердный, любящий.
И это опять же прерогатива христианского Бога, а не суровых языческих
божеств, которых от человека всегда отделяет глухая стена.
Практически в любом деле за помощью к Богу обращаются абсолютно все
герои, начиная от Вяйнямейнена, Илмаринена, Випунена и кончая Куллерво и
Лоухи. Но именно в этих эпизодах Леннрот четко отразил изменения в
верованиях карелов: сначала герои обращаются к девам (иногда даже
тотемам), затем к духам и языческим божествам, и только в качестве высшей
ступеньки идет призыв к Богу: "если этого не хватит, Укко, Бог ты наш
небесный" (40: 77-78).
Причем интересно, что, например, Лемминкяйнен просит у Бога помощи,
когда идет на войну, гонится за лосем и жеребенком Хиаси, и все эти его
начинания заканчиваются благополучно. Но, пойдя по приказу Лоухи добывать
лебедя, он не обращается к Богу с молитвой, и вот результат: Каукомьели
убивает Лемминкяйнена.
С библейской точки зрения понятна и обреченность Куллерво, главным
образом из-за собственной самонадеянности: "сам пойду навстречу смерти,
сам явлюсь к воротам Калмы" (35: 363-
364). Он часто обращается к Богу, но, по Библии, Богу угодна только
молитва, направленная на благое дело, но никак не на злое. Образ Куллерво
пронизан болью от непрощенной обиды и желанием мести, а христианский Бог
учит прощать "должникам нашим" (Мф. 6: 12), потому-то и бесславен конец
Куллерво.
Через монологи практически всех героев "Калевалы" проходит чисто
христианская мысль: насколько мал человек без Бога и насколько он силен с
ним. Это говорит и мать Лемминкяйнена:
Я сама бы не сумела,
ничего я не смогла бы,
если бы не воля Бога,
не Всевышнего деянье (15: 637-640).
Это и старик, останавливающий кровотечения:
Не в своей хожу я плоти,
я хожу во плоти Бога,
не своею силой движусь,
двигаюсь всевышней волей,
не своим я ртом вещаю,
говорю Творца устами (9: 507-512).
И даже Вяйнямейнен:
Ни на что я сам не годен,
если Бог мне не поможет,
не придет Творец на помощь,
мне опорою не станет (45: 229-232).
Вообще образ Вяйнямейнена очень интересен. С ним связано множество
мотивов, аналогию которым можно найти в Библии. Это мудрый старец,
который, когда Илмаринен выковал золотую жену, запретил "молодому
поколенью золоту поклоны делать, перед серебром склоняться". Здесь
вспоминается библейское: "не сотвори себе кумира" (Исх. 20: 4).
Библейский мотив: где построить дом — на песке или на камне (Мф. 7: 26)
приходит на память, когда читаешь, как Вяйнямейнен плавает по волнам и
думает:
На ветру свой дом поставлю,
ветер — слабая опора;
на воде срублю избушку —
унесет избу волною (7: 39-42).
Именно Вяйнямейнен, обращаясь к молодежи, призывает не хвастаться
своими уменьями, ибо все в руках Божиих:
Богу лишь исход известен,
лишь Творцу итог подвластен,
мастера уменья — мало,
даже мастера большого! (9: 561-564)
И в то же время во многом Вяйнямейнен — типичный мифологический герой.
Именно поэтому Леннрот заканчивает поэму песней, в которой наиболее ярко
сказалось влияние христианства. В ней на смену языческому герою приходит
крещеный новый "король Карелии". В доказа- тельство того, что под этим
маленьким ребенком подразумевается Иисус как одна из сущностей Бога,
говорит и сходство имени Марьятты и Марии, и его непорочное зачатие, и
рождение в конюшне, и даже то, что мать теряет его, как и Иисуса, и при
этом, когда обращается к солнцу, творенью Бога, оно отвечает: "Знаю, где
твой сын родимый. Это Он меня и создал". То есть это библейский мотив
единства Бога Отца и Сына.
Маленький сын Марьятты сразу же проявляет свою Божественную мудрость и
христианское милосердие. Когда Вяйнямейнен отказывается крестить его,
подобно фарисеям, сомневаясь не только в его божественности, но и в
законнорожденности, мальчик говорит прямо в глаза старцу, что его самого
прощали и за гораздо большие грехи (50:
455-474), тем самым напоминая библейское: "суд без милости не оказавшему
милости" (Иак. 2: 13). Здесь автор "Калевалы" подчеркивает, что только у
Бога есть право вершить суд. Леннрот солидарен с апостолом Павлом: "...не
судите никак раньше времени, пока не придет Господь, который и осветит
скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения" (I Кор. 4: 5), и с
апостолом Иаковом: "Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить:
а ты кто, который судишь другого?" (Иак. 4: 5). Мальчика крестят. Это
указывает и на важность, необходимость христианского обряда крещения.
Благополучен будет только человек, крещением смывший с себя грехи и
исполняющий волю Бога. В связи с этим можно вспомнить сюжет с Айно, когда
девушка сначала срывает с себя крестик, а потом тонет.
Таким образом, христианские мотивы (у нас была возможность остановиться
далеко не на всех) насквозь пронизывают "Калевалу", подчеркивая тем самым
победу христианства над языческими верованиями. И победу человека над
злом, когда он верит, что только "у Творца — ключи от счастья", когда он
вслед за мудрым старцем может повторить: "на Творца моя надежда, упование
на Бога", ибо:
Милость нам всегда — оттуда,
лишь оттуда нам защита,
от небес высоких этих,
от всезнающего Бога! (9: 567-570)
Использованные источники
- Олонецкий сборник. Вып. 4. Петрозаводск, 1902. С. 116.
- Кочкуркина С. И., Спиридонов А. М., Джаксон Т. Н. Письменные известия о карелах. Петрозаводск, 1990. С. 68.
- Krolin K. Kalevalastudien Helsinki 1924-1929. IV. S. 78, 84
- Калевала / Пер. Э. Киуру и А. Мишина. Петрозаводск, 1998. Руна 17, стихи 541-548. В дальнейшем ссылки на это издание в тексте обозначаются: номер руны и номер стиха.
Статья опубликована в сборнике "Православие в Карелии": Материалы республиканской научной конференции, 24-25 ноября 2000 г.